venerdì 10 luglio 2009

Albicocche Arrosto con Erbe di Provenza- Roast Apricots with Provençal Herbs

Poca frutta ha un gusto particolare come le albicocche e per questo si possono usare in mille modi in cucina: per sorbetti, per accompagnare carni o, in forma di marmellata, come ripieno per torte e crostate.
Nella ricetta di oggi però hanno l'onore di stare da sole, sono gli altri ingredienti che gli ruotano intorno cercando di esaltare appunto il loro sapore aspro ma dolce allo stesso tempo.
Questa ricetta la ho trovata su Gourmet Traveller, e la ho rielaborata un poco, legandola agli odori della Provenza con dei fiori di lavanda oltre al timo originale (si, si possono usare in cucina, non lo sapevate?) e scegliendo un Porto bianco come vino da dessert.
P.S.: la foto di questa ricetta la ho fatta usando i flash (invece che le mie usuali luci fluorescenti continue) per partecipare al secondo compito del Boot Camp II di Strobist. Per chi non lo conoscesse, Strobist è un blog che parla di illuminazione fotografica, ha anche un attivo gruppo su Flickr, ed ha sempre argomenti interessanti e utili (imperdibili i loro corsi Lighting 101 e 102). Visto che c'era questa iniziativa che per una volta riguardava la fotografia di food non potevo perdere l'occasione.

Ingredienti per circa 6 persone: 12 albicocche (meglio non troppo mature), 110 gr. di zucchero di canna, 180 ml. di vino da dessert, 300 ml. di panna montata, 1 limone, 4 rametti di timo, 2 rametti di fiori di lavanda.

Preparazione: tagliate le albicocche a metà togliendo il nocciolo e disponetele in una teglia da forno. Cospargetele con lo zucchero, il vino, il succo del limone e la sua buccia tagliata fine e col timo e la lavanda. Mettete a cuocere per 25 minuti circa in forno a 190 gradi. Prendete quindi quattro albicocche cotte e due cucchiai del loro liquido e riducetele in una crema morbida che aggiungerete alla panna montata. Servite in tavola le albicocche con la panna così preparata.



Few fruits have the same unique flavor as apricots and therefore they can be used in a thousand ways in gastronomy: for sorbets, to accompany meat or, in the form of jam, as a filling for cakes and tarts.
In today's recipe, however, they have the honor of being alone, the other ingredients revolve around them trying to enhance their sour but sweet taste.
This is a recipe that I found on Gourmet Traveler magazine, but I reworked it a bit linking it to the flavors of Provence with lavender flowers in addition to the original thyme (yes, you can use lavender in the food, do not you know?) and choosing a white Port as the dessert wine.
PS: the photo of this recipe has been made using flash lights (instead of my usual continue fluorescent lights) to participate in the second assignment of Strobist Boot Camp II. For those who do not know Strobist, it is a blog that talks about photographic lighting, it also has an active group on Flickr, with always interesting and useful topics (don't miss their Lighting 101 and 102 courses). Since for once there was this assignment regarding food photography I could not miss this opportunity.

Ingredients for approximately 6 serves: 12 apricots (not too much ripe), 1/2 cup cane sugar, 3/4 cup dessert vine, 1 and 1/3 cups whipped cream, 1 lemon, 4 thyme sprigs, 2 lavender flowers sprigs.

Preparation: cut the apricots in half and remove their core. Place them in a oven tray and sprinkle them with the sugar, the dessert wine, the lemon juice and its finely grated zest, thyme and lavender. Put the apricots to cook for about 25 minutes in the oven at 375 F. Then take four cooked ones and two tablespoons of their roasting juice, mash until smooth and add to the whipped cream. Serve in table the apricots with the cream thus prepared.

mercoledì 8 luglio 2009

Crema Speziata al Forno - Baked Spiced Custard

Questa ricetta la ho letta nell'ultimo numero di Donna Hay e ho voluto provarla perché, pur nella sua semplicità, mi ha incuriosito l'uso di diverse spezie in un classico culinario quale la crema inglese.

Ingredienti per circa 6 persone: 1 litro di panna fresca, 4 uova, 2 rossi d'uovo, 165 gr. di zucchero, 1 cucchiaino di estratto di vaniglia (o una stecca di vaniglia tagliata a pezzi), mezzo cucchiaino di cannella, noce moscata fresca grattugiata.

Preparazione: sbattete in una ciotola le uova, lo zucchero, la vaniglia e la cannella, nel mentre scaldate la panna in un tegame finché non diventi calda ma senza farla bollire e aggiungetela piano piano continuando a mescolare. Versate il composto negli stampi e metteteli in un contenitore per il forno ripieno di acqua bollente in modo che raggiunga l'altezza di circa metà degli stampi. Fate cuocere per circa un'ora in forno a 150 gradi e prima di servirli in tavola spolverizzate la crema con noce moscata grattugiata al momento.



I did read this recipe in the last issue of Donna Hay and I was curious to try it because, despite its simplicity, I was intrigued about the use of different spices in a classic pudding like the English custard.

Ingredients for approximately 6 serves: 4 and 1/5 cups of single cream, 4 eggs, 2 egg yolks, 3/4 cup of sugar, 1 teaspoon of vanilla extract (or a vanilla pod cut in pieces), 1/2 teaspoon of ground cinammon, some freshly grated nutmeg.

Preparation: whisk in a bowl the eggs, sugar, vanilla and cinnamon while heating the cream in a pan until it becomes hot but without letting it boil. Add the cream slowly while stirring. Pour the mixture into molds and put them in a oven-proof container filled with boiling water so that it reaches about half of the height of the mold. Cook for about an hour in the oven at 300F, before serving sprinkle the cream with grated nutmeg.

lunedì 6 luglio 2009

Tarte ai Fichi Caramellati - Tarte with Caramelized Figs

Come avevo promesso un paio di post fa vi posto la ricetta che ho cucinato usando i fichi "fioroni" che avevo fotografato. In realtà è un "miscuglio" di ricette diverse, la tarte non è altro che una classica pasta brisée, la cui preparazione avevo descritto in quest'altro post, mentre i fichi sono una mia rielaborazione di un paio di metodi per caramelizzarli, perchè non li volevo troppo "asciutti".

Ingredienti per una tarte di circa 25 cm di diametro: 200 gr. farina 00, 150 gr. di burro, 1 kg. di fichi, 300 gr. di zucchero, cannella, aceto balsamico, sale, chiara d'uovo.

Preparazione: per preparare la tarte seguite le istruzioni di questo post usando la farina, 100 gr, di burro e un pizzico di sale. Tagliate quindi i fichi a fette, metteteli in un tegame assieme con lo zucchero, il restante burro, e cospargeteli di cannella e un poco di aceto balsamico. Fateli appassire a fiamma lentissima per circa un'ora finché non saranno di un bel colore dorato ma ancora morbidi. Se lo sciroppo che avranno prodotto sarà ancora troppo liquido, togliete i fichi, e fatelo restringere sul fuoco finché non diventerà abbastanza denso. A questo punto spennellate di chiara d'uovo la tarte cotta al forno, disponete i fichi dentro e copriteli col loro sciroppo e infornate la tarte per una decina di minuti. Servitela calda magari accompagnata con della crema Chantilly o dello yogurt con miele.



As I promised a couple of posts ago I'm posting the recipe that I cooked with the "Fioroni" figs that I photographed. In reality it is a "mix" of different recipes, the tarte is nothing but a classic pasta brisée, whose preparation was described in this post, while the figs are a reworking of a couple of ways to caramelize them, because I didn't wanted them to become too "dry."

Ingredients for a tarte of about 6 inches wide: 1 and 1/10 cups of all purpose flour, 3/5 cup of butter, 2.2 oz. of figs, 1 and 1/2 cups of sugar, ground cinnamon, aromatic vinegar, salt, some egg white.

Preparation: to prepare the tarte follow the instructions in this post using the flour, 2/5 cup of butter and a pinch of salt. Cut the figs into slices, put them in a pan along with the sugar, the remaining butter, and sprinkle them with cinnamon and a bit of aromatic vinegar. Cook them on very low heat for about a hour until they become of a nice golden color but still soft. If the syrup produced will be too liquid, remove the figs, and restrict it on the fire until it becomes enough thick. At this point brush the baked tarte with egg white, place the figs inside and cover them with syrup. Bake the tarte in the oven again for about ten minutes. Serve hot, together with Chantilly cream or yogurt with honey.

sabato 4 luglio 2009

Franke & Heidecke Rolleicord II Model 1



Poche macchine fotografiche hanno il fascino delle vecchie reflex biottiche. E fra queste le Rollei, prodotte dalla Franke e Heidecke, hanno sicuramente un posto d'onore, basti pensare a quanti fotografi hanno le hanno usate anche per "lavori" decisamente impegnativi (come Richard Avedon per le sue prime fotografie di fashion).


La valle dietro il monte Cimone - The valley behind Mount Cimone - Fomapan 400

Questa che vi mostro oggi è una Rolleicord (cioè il modello più economico rispetto alla più famosa Rolleiflex) prodotta nel lontano 1936 ed equipaggiata con una lente Carl Zeiss Triotar 75/3.5, di cui avevo già parlato qui.


Cane pastore e pecora - Shepherd dog and sheep - Fomapan 400

Inutile dire che appena avuta fra le mani e revisionata (gli mancava lo specchio) lo ho subito messa all'opera e da un paio di settimane è diventata la mia compagnia preferita di "scorribande" fotografiche anche perchè il formato quadrato e l'inquadrare l'immagine dall'alto li sento come fossero una "vacanza" rispetto alla fotocamera digitale in 35mm.


Castello di Serravalle - Fujifilm Neopan 100 Acros

La qualità dei risultati? Beh impressionante contando che stiamo parlando in una macchina e lente di 80 anni fa. Giusto un po' di aberrazioni ai bordi dell'immagine, che però tendono a scomparire appena si chiude un po' il diaframma, mentre la nitidezza è eccellente.

L'ammetto... la amo!


Un'auto quasi della stessa epoca della mia macchina fotografica, ma meno funzionante ;) - A car of almost the same age of my camera, but slightly less working ;) - Kodak Portra 160 NC

Few cameras have the charm of the old twin lens reflex cameras. Among these the Rollei, produced by Franke & Heidecke, have certainly a place of honor, just think how many photographers used them for definitely challenging works (like Richard Avedon for his first fashion pictures).

The one I'm showing today is a Rolleicord (the cheaper model of the more famous Rolleiflex) produced as far back as 1936 and equipped with a Carl Zeiss lens Triotar 75/3.5, which I had already talked about here.


Particolare di una casa del complesso della Pieve di San Pietro di Roffeno a Castel d'Aiano - Detail of a house in the complex of the parish church of San Pietro di Roffeno in Castel d'Aiano - Kodak Portra 160 NC

Needless to say, as soon as I had it in my hands and full revised (the mirror was missing) I immediately did put it on test and from a couple of weeks it has become the favorite company in my photographic excursions: the square format and the framing from above make me feel like I were in "holiday" using it, especially when compared to the 35mm digital cameras.


Galleria di via dei Musei a Bologna - Portico of via dei Musei in Bologna - Kodak Portra 160 NC

The quality of the results? Well impressive considering that we are talking about a camera and lens of 80 years ago. Just a bit of aberrations at the edges of the image, but they tend to disappear once you close the diaphragm, while the sharpness is excellent.

I must admit it... I love it!

venerdì 3 luglio 2009

Fichi - Figs

Qualche volta mi ricordo che prima di essere un appassionato di cucina (molto dilettante) sono un fotografo.
Sono quei momenti quando ho in mente una foto che voglio fare e, cascasse il mondo, ci devo riuscire.
La foto di oggi è proprio una di quelle. Avevo questi bellissimi fichi "fioroni", cioè i primi fichi che giungono a maturazione, e volevo proprio fotografarli in un ambiente rustico e con un certo tipo di luce.
Purtroppo erano già le sette di sera e il mio studio è tutto tranne che rustico, quindi dovevo portare a termine la "commissione" che mi ero assegnato con quello che avevo a disposizione: qualche "prop" (cioè "oggetto di scena"), le mie luci artificiali e una buona dose di immaginazione.
Il risultato non sarà proprio uguale a quello che avrei potuto fare se avessi avuto a disposizione un cottage nella campagna inglese ma a mio parere è abbastanza credibile, che ne dite?
Potrete leggere la parte culinaria nei prossimi giorni...



Sometimes I remember that, before being a cooking fan (a very amateur one), I am a photographer.
Those moments happen when I have clear in my mind a photo I want to shoot, and no matter what, I must succeed.
The picture of today is one of those: I bought these beautiful "fioroni" figs, ie the first figs that come to maturity, and wanted to photograph them in a rustic setting and a with certain kind of light.
Unfortunately it was already 7 PM and my studio is anything but rustic, so I had to complete my auto assigned "commission" with what I had available: some props, my artificial lights and a good dose of imagination.
The result will not be precisely equal to what I could do if I had at disposal a cottage in the English countryside but in my opinion is quite credible, what's your opinion about it?
You could read the cooking part in the next days...